琴酒打量了郑建国一眼,看到他手上厚厚的老茧,点了点头:“需要什么工具,尽管说。”
郑建国一听有活干,眼睛都亮了。他仔细检查了推拉门,发现是因为合页磨损导致的松动。他没用琴酒准备的现代配件,反而从工具箱里拿出刨子和凿子,结合中国传统的榫卯工艺,给推拉门重新加固。琴酒站在一旁看着,发现郑建国的手法虽然传统,却格外精准,不禁点了点头,心里暗自佩服。
几天后,推拉门修好了。不仅比以前结实了,郑建国还在门楣上刻了个小小的“福”字,用红漆上色,既保留了日式推拉门的简约,又增添了几分中国韵味。琴酒看着那个“福”字,对郑鹤岁说:“你父亲的手艺不错。”
郑建国听了翻译,笑得合不拢嘴:“老板过奖了,这点小事不算啥。以后酒店有什么需要修的,尽管找我!”
没过多久,郑建国的名声就在酒店附近传开了。长野县当地有个叫松本清的老木匠,听说“鹤酒居”来了个会中国榫卯工艺的木工,特意找上门来。两人一见如故,拿着木工工具就聊开了。松本清佩服郑建国的榫卯手艺,郑建国则对松本清的日式漆艺很感兴趣,最后干脆拜松本清为师,跟着他学习传统漆艺。
从此,郑建国每天早出晚归,要么在酒店修修补补,要么去松本清的工作室学手艺,忙得不亦乐乎。有一次,他用学到的漆艺给酒店做了一套茶具,还在茶杯上刻了樱花和竹子的图案,既有日式风情,又有中国元素,琴酒看了都忍不住称赞:“不错,放在大堂当装饰品。”
几个月后,王秀兰的“厨房体验课”成了“鹤酒居”的招牌活动,每次开课都名额爆满。她不仅教大家做家常菜,还会给大家讲中国的饮食文化,比如“过年为什么要吃饺子”“红烧肉背后的故事”。有个日本主妇跟着她学了半年,不仅学会了做一桌子中国菜,还能说几句简单的中文,两人成了无话不谈的好朋友。
郑建国则加入了长野县的“匠人协会”,经常和当地的手艺人一起交流心得,还参与了县里老寺庙的修复工程。他用中国的榫卯工艺修复了寺庙里的木质结构,既保留了原有风貌,又让建筑更加结实耐用,得到了大家的一致好评。
周末的时候,王秀兰会和佐藤一起去超市买菜,两人用“日语+中文+手势”交流,居然也能聊得热火朝天。郑建国则会带着松本清来家里做客,两个老木匠一边喝着茶,一边讨论木工技巧,偶尔还会比拼一下手艺。
有一次,郑鹤岁下班回家,看到父母正和佐藤、松本清在庭院里烤肉,王秀兰教佐藤做中国的烤串,郑建国则和松本清讨论着下次要做什么木工活,几个人说说笑笑,像一家人一样。郑鹤岁站在门口,看着这温馨的场景,心里暖暖的。
晚上,王秀兰给郑鹤岁端来一碗刚炖好的排骨汤,笑着说:“儿子,妈现在觉得,在日本住也挺好的,有朋友,有事做,一点都不觉得孤单了。以后过年,咱们可以把佐藤他们也叫来,一起吃中国的年夜饭!”
郑建国也在一旁说:“是啊,我和松本清还打算合作做一套中日结合的家具,肯定很受欢迎!”
看着父母脸上的笑容,郑鹤岁知道,他们终于在这里找到了归属感,从“过客”变成了“主人”。而“鹤酒居”也因为有了父母的加入,多了几分家的温暖。
第二天一早,郑鹤岁刚到酒店,就看到琴酒站在庭院里,盯着父亲刻的那个“福”字发呆。他走过去,笑着说:“老板,我爸刻的字还不错吧?”
琴酒转过头,难得地露出了一丝笑容:“你父母,很适合这里。”
郑鹤岁心里一暖,知道琴酒这是在夸父母。他看着庭院里正在给花草浇水的母亲,和正在修理木栅栏的父亲,又看了看身边的琴酒,突然觉得,“家”不一定非要在同一个地方,只要有爱的人在身边,在哪里都能感受到家的温暖。
而在长野县这个充满烟火气的小镇上,郑鹤岁的父母用自己的方式,融入了这里的生活,也让“中华之美”以一种更温柔、更接地气的方式,走进了日本人的日常里。就像王秀兰教大家做的饺子,郑建国修复的推拉门,虽然平凡,却充满了生活的温度,这或许就是文化融合最美好的样子。