请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
4.“山河散琼蕊,庭树下丹滋”
描摹眼前物候:山川间“琼蕊”(似雪花或白花)散落,庭院树木结出“丹滋”(红熟果实)。素洁与明艳的景致,是时光流转的见证,却因“独看”而反衬孤寂,美景无人共赏,暗含“良辰好景虚设”的怅然。
5.“物华不相待,迟暮有余悲”
以时光无情收束。“物华不相待”叹美好事物不等人,四季更迭、岁月流逝;“迟暮有余悲”将个人境遇融入时光——年至迟暮,与友人相见的期盼恐成空,“余悲”是对时光匆匆、相见无期的慨叹,余韵绵长。
句译:
秋水鱼游日,春树鸟鸣时”
秋日的水面上,鱼儿自在游动;春日的树枝间,鸟儿鸣叫不停。
2.“濠梁暮共往,幽谷有相思”
傍晚时曾一同前往濠梁之地(追忆往昔同游),如今身处幽深山谷中,心中满是思念。
3.“千里悲无驾,一见杳难期”
相隔千里,苦于没有车马能即刻奔赴,想要见一面,已是遥遥无期。
4.“山河散琼蕊,庭树下丹滋”
山川间散落着洁白如琼玉的花蕊,庭院的树下结出了红润的果实。
5.“物华不相待,迟暮有余悲”
美好的景物从不等人,岁月流逝已至暮年,心中仍留有不尽的怅然。
全译:
秋天的日子里,鱼儿在水中自在游动,春天的时候,鸟儿在树上欢快鸣叫。
傍晚时分曾一同前往濠梁之地(游玩),如今身处幽深的山谷中,心中满是对你的思念。
悲伤的是你我相隔千里,没有车马能够(让我)前往(与你相见),想要见上一面,实在是渺茫难期。
山河之间,洁白的花朵纷纷散落,庭院中的树木,结下了红色的果实。
美好的事物不会等待人(而停留),如今我已到迟暮之年,心中有着无尽的悲伤。