请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
4.悲哉暮秋别,春草复萋矣
由景转情,融入时光与思念。暮秋离别本就萧瑟,而当春草再度繁茂(“复萋矣”),故人仍未归来,时光流转中,离别之悲化为绵长的牵挂。“复”字点出等待的漫长,将淡泊中的怅惘轻轻托出。
5.鸣琴久不闻,属听空流水
以声衬寂,收束全诗。曾经与友人相聚时的琴音已许久不闻,如今只能静听流水潺潺。“空流水”既写流水空响,更显人心空落——流水依旧,却无琴音相和,将对友人的思念藏于无声的怅然中,余韵悠长。
句译:
1.“所欲栖一枝,禀分丰诸已”
我只想像小鸟一样找一根树枝栖息就满足了,自己所拥有的天赋与境遇已经足够丰盈,无需再向外强求什么。
2.“园树避鸣蝉,山梁过雌雉”
园中的树木遮挡住了蝉的鸣叫,山梁上有母野鸡悠然走过。
3.“野阴冒丛灌,幽气含兰芷”
野外的树荫漫过丛生的灌木,幽微的气息中夹杂着兰草与白芷的芬芳。
4.“悲哉暮秋别,春草复萋矣”
暮秋时节的离别多么令人悲伤,如今春草又已长得繁茂,你却仍未归来。
5.“鸣琴久不闻,空听流水响”
许久没有再听到那熟悉的琴声了,只能静静聆听流水空自流淌的声响。
全译:
我只想要像鸟儿那样栖息于一根树枝,自己所禀受的天分和命运已经足够丰富了。
园中的树木遮蔽了鸣叫的蝉,山梁上有雌雉悠然走过。
野外的浓荫覆盖着丛生的灌木,幽微的气息中蕴含着兰草和白芷的芬芳。
可悲啊,在这暮秋时节分别,如今春草又已经长得十分繁茂了(而我们仍未相见)。
很久没有听到(你弹奏的)琴音了,如今只能徒然地聆听着流水的声音。