笔趣阁 > 灵异恐怖 > 诗词一万首 > 第832章 杨素《出塞二首·其二》

第832章 杨素《出塞二首·其二》(2 / 2)

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

7.交河明月夜,阴山苦雾辰

-解析:“交河”“阴山”均为边塞地名,写明月照耀交河的夜晚,苦雾笼罩阴山的清晨。

-特色:选取“明月夜”“苦雾辰”两个典型时空,以“苦”字点染雾的悲凉,将自然景物与情感融合,营造凄清氛围。

8.雁飞南入汉,水流西咽秦

-解析:大雁南飞回归汉地(中原),流水西去,仿佛在为秦地(关中)呜咽。

-特色:以“雁飞南”的“归”反衬将士的“留”,以“水流西咽”的拟人化描写,暗写思乡之情与对家国的牵挂,情景交融,含蓄深沉。

9.风霜久行役,河朔备艰辛

-解析:长期在风霜中行军服役,在河朔(黄河以北)地区备尝艰辛。

-特色:“久行役”“备艰辛”直写戍边生活的漫长与劳苦,呼应开篇“忧国不忧身”,展现将领虽知艰辛却不改其志的坚毅。

10.薄暮边声起,空飞胡骑尘

-解析:傍晚时分,边塞的号角声、马嘶声响起,胡人的骑兵扬起尘土飞驰而过(暗指战事又起)。

-特色:以“薄暮”“边声”“胡骑尘”的动态场景收尾,既写出战事的紧迫,又以“空飞”二字暗含对战争不息的无奈。全诗从“忧国”起,以“边声”终,首尾呼应,余韵悠长。

句译:

1.汉虏未和亲,忧国不忧身

汉人与胡人尚未达成和亲,(我)只忧虑国家安危,不担忧自身祸福。

2.握手河梁上,穷涯北海滨

在河梁上与友人握手送别,(我)将奔赴北海边的偏远尽头。

3.据鞍独怀古,慷慨感良臣

骑在马上独自凭吊古代事迹,因想到历代忠良贤臣而心生激昂。

4.历览多旧迹,风日惨愁人

遍观各处历史遗迹,即便风和日丽,也透着萧瑟,令人心生愁苦。

5.荒塞空千里,孤城绝四邻

荒凉的边塞空旷千里,一座孤城与四周隔绝,无依无靠。

6.树寒偏易古,草衰恒不春

寒冷的气候让树木更显苍老,枯萎的野草永远等不到春天。

7.交河明月夜,阴山苦雾辰

交河的夜晚明月高悬,阴山的清晨被凄苦的雾气笼罩。

8.雁飞南入汉,水流西咽秦

大雁南飞,回归中原大地;河水向西流淌,仿佛在为秦地呜咽。

9.风霜久行役,河朔备艰辛

长期在风霜中行军服役,在黄河以北地区饱尝各种艰辛。

10.薄暮边声起,空飞胡骑尘

傍晚时分,边塞的声响(如号角、马嘶)响起,胡人的骑兵扬起尘土,在空野上飞驰而过。

全译:

汉人与胡人尚未达成和亲,(我)只忧虑国家安危,不担忧自身祸福。在河梁上与友人握手送别,(我)将奔赴北海边的偏远尽头。骑在马上独自凭吊古代事迹,因想到历代忠良贤臣而心生激昂。遍观各处历史遗迹,即便风和日丽,也透着萧瑟,令人心生愁苦。

荒僻的边塞空旷千里,孤独的城池四周没有邻居。树木因寒冷而特别容易显得古老,草木枯萎总是没有春天的气息。交河的夜晚天空中有一轮明月,阴山笼罩在浓雾中,景象阴郁而凄凉。大雁向南飞入汉地,河流向西潺潺,好似在为秦地悲咽。

长久地在风霜中奔波服役,河朔之地充满了艰辛。傍晚时分,边地各种声响响起,徒然飞起胡骑扬起的尘土。